Плагин WPML — мультиязычность и локализация wordpress сайта
Меня всегда в WordPress интересовала возможность создания мультиязычных сайтов, где контент может быть представлен на разных языках. Хотелось узнать об этом по подробнее, исходя из нескольких причин — во-первых, для привлечения в блог дополнительного трафика и посетителей за счет англоязычных текстов, во-вторых, научиться реализовывать данную весьма стандартную функцию при разработке обычных сайтов. К сожалению, свободного времени для изучения этого вопроса не было, но сегодня совершенно случайно удалось приоткрыть для себя некоторые моменты в этой теме. Речь пойдет о плагине WPML, который позволят наполнить ваш сайт соответствующими переводами.
Недавно я рассмотрел еще один плагин мультиязычности в WordPress — Polylang про который получилось сделать чуть более детальный обзор. Это мега крутой модуль, что в последнее время использую все чаще и чаще. В статье по ссылке показаны абсолютно все детали по нему — от установки до функции переключателя языков.
Плагин WPML позволяет переводить не только текстовое содержимое сайтов, но также занимается локализацией шаблона, элементов навигации и даже плагинов. Полный перечень возможности впечатляет:
- Как уже было сказано выше плагин WPML превращает ваш обычный WordPress сайт в полностью мультиязычный продукт.
- Встроенная система локализации шаблонов без .mo файлов.
- Переводы для комментариев позволяют модерировать и отвечать пользователям на вашем языке. То есть, допустим, на русскоязычном сайте вам пишет какой-то Джон на английском, вы заходите в админку и видите текст на русском! При этом отвечаете также на своем родном языке, после чего на сайте появится сообщение, понятное Джону, то есть переведенное на английский. Не знаю как они это делают, но звучит прикольно:)
- Интегрированная возможность заказа профессиональных переводов прямо из админки — для тех, кто не обладает знаниями разных языков это легкий (и говорят недорогой) способ перевести свой корпоративный сайт на разные языки.
- В плагине WPML имеются элементы навигации для выпадающих списков, «хлебных крошек» и специального меню в сайдбаре.
- Механизм для предотвращения появления и мониторинга битых ссылок.
Еще большее впечатление производит сам механизм создания и управления переводами. Он максимально удобен, прост и нагляден — любой пользователь сможет легко с ним управиться. То есть нет смысла переживать, что после сдачи сайту заказчику тот не сможет добавить переводы самостоятельно через интерфейс плагина WPML.
Вообще на официальном сайте плагина WPML вы можете найти много полезной информации о его установке, использованию и настройке. В самом начале мы делаем то же самое, что и с другими модулями — качаем архив, распаковываем и заливаем на FTP в директорию всех плагинов. Далее активируем его админке. Кстати, WPML нужно будет создать новые таблицы в базе данных для хранения дополнительной информации, поэтому у вас должны быть соответствующие права пользователя.
После установки у вас в админке появится меню плагина WPML со множеством настроек и опций. Среди них должны быть следующие пункты:
- Languages – определение всех доступных языковых версия сайта.
- Theme localization – переводы текстов, которые встречаются в теме блога.
- Professional translation – использование услуги профессионального перевода.
- Navigation – управление навигацией.
- Sticky links – работа с ссылками.
Вообще после установки плагина WPML у меня лично меню было немного меньше, но потом я заметил в самом верхнем правом углу ссылочку для перехода в «продвинутый» (Advanced) режим. После клика на ней возможностей появится гораздо больше. Только придется все их досконально изучить.
Выше вы могли видеть картинку с флажками — при клике по каждому из «плюсиков» создается страница или статья с переводом. Предварительно после установки плагина WPML вы указываете какие языки будут на сайте, после чего они будут добавлены в интерфейс админки. Справа от текста будет отображаться небольшой блок с указанием текущей версии публикации, доступными для создания языковыми переводами и теми, которые можно отредактировать.
На официальном сайте плагина есть немного видео + как уж говорил, соответствующая документация. Один из роликов нашел на Youtube, хотя качестве не самое лучшее.
Видео просто поможет понять что и как реализовано в этом плагине WPML. Меня лично сразу впечатлило:) Также легко можно добавить на сайт языковое меню в виде ссылок или выпадающего списка. Настроек очень много, на самом деле, пока что плагин WPML — лучшее, что я видел для мультиязычного сайта на WordPress.
Интересно почитать ваш опыт по теме локализации вордпресс сайтов.
P.S. Постовой. Если вы не знали, копирайтинг может быть весьма неплохим источником заработка в интернете.
Теперь вы легко можете купить тренажеры для дома для занятий спортом без походов в зал.
Интернет магазин Linzmaster предлагает контактные линзы по доступным ценам в широком ассортименте.
комментариев 75 к статье “Плагин WPML — мультиязычность и локализация wordpress сайта”
Блог Wordpress Inside поможет вам научиться работать в вордпресс, закрепить и расширить имеющиеся знания. Плагины и шаблоны, разные хаки и функции wp, оптимизация и безопасность системы – все это и намного больше вы сможете найти на страницах нашего проекта!
Если хотите быстро и оперативно получать последние новости и статьи, то рекомендуем подписаться на обновления блога:
- Як сховати відсутні товари в Woocommerce шорткодах та схожих товарах
- Сервіс AdMaven + плагін для монетизації трафіка на WordPress сайтах
- Плагіни для створення стрічки новин з біжучим рядком в WordPress
- Як змінити розміщення кнопки оформлення замовлення в WooCommerce
- Плагін WHWS Display In Stock Products First – відображення товарів в наявності першими
- Підписка MonsterONE: чи варто використовувати цей сервіс у 2023 році? (+5 продуктів, які треба скачати в першу чергу)
- Онлайн генератор ссылок на мессенджеры для WordPress и не только
- WooCommerce (46)
- Безопасность (12)
- Видео (6)
- Виджеты (28)
- Возможности (141)
- Вопрос-ответ (6)
- Начинающим (52)
- Новости (46)
- Оптимизация (23)
- Плагины (246)
- Сервисы (87)
- Хаки и секреты (87)
- Шаблоны (45)
- Плагин WPML — мультиязычность и локализация wordpress сайта (6,00 из 7, голосов - 14)
- Вставка FLV, MP4 видео в WordPress блог — плагин JW Player (5,15 из 7, голосов - 13)
- Популярные плагины шорткодов в WordPress (5,18 из 7, голосов - 11)
- Создание темы (шаблона) wordpress за минуту (5,60 из 7, голосов - 5)
- WordPress плагины для организации страниц (6,50 из 7, голосов - 4)
- Вышла новая версия системы WordPress 3.0 (5,00 из 7, голосов - 2)
- Дизайн Мания - о веб-дизайне и не только.
- Tod's Blog - все про заработок онлайн.
- Вебдванольные заметки - обзоры веб-сервисов.
- Советы по выбору холодильника LG с технологией No Frost
- Зачем нужны Wi-Fi ретрансляторы и как выбрать подходящую модель
- Введение в онлайн-казино Slotor777: многообразие игр и привлекательные бонусы
- Необходимость использования облачного хранилища в наше время, что важно и как выгодно?
- Спрощення процесу звітності за допомогою програми BAS Бухгалтерія
- Технологія підключення інтернету GPON та її переваги
- За що гравці найбільше цінують Lineage 2
- Для каких проектов нужна аренда виртуального сервера и что такое VPS
Не совсем понятно из описания.. плагин автоматом переводит статьи, а если нужно, то можно заказать проф. перевод? или он их совсем не умеет сам переводить и нужно все делать ручками?!
Ochen’ klasni BLOG. Super soveti, nekotorie ya uje ustanovil, a nekotorie ya uje ispol’zoval.
Na schiot language plugin-a:
Ya ustanovil qTranslate plugin, (free) esli budet interesno posmotrite, i budu rad prochitat’ Vashe mnenie na saite i esli mojno sravnit’ eti dva plugina.
Не помню почему мне не понравился в свое время WPML, но я выбрал QTranslate. Сайт: lrbf.lv/ru
2eminkoff
Нет, плагин сам ничего не переводит.
jojo, как будет время гляну qTranslate, спасибо за подсказку.
Ok, Tod,
tak kak ya na dniax planiruyu zapusk saita na dvux yazikax, bilobi zdorovo esli ktoto bi dal svoi otzenki etim pluginam.
Ya uje god kak ne mog naiti alternativu qTranslate, xotia eto ochen’ klasni plugin. Prosto fizicheski net vremeni protestirovat’ WPML, esli kto mojet please daije znat’ v chom razniza realno.
Edinstvenni nedostatok qTranslate eto chto raznie redaktori raznix yazikov imeyut dostup ko vsem yazikam, (posts). Nadeyus’ pravil’no poyasnil.
Kak eta situaziya v WPML?
jojo, мне кажется в WPML тоже нет никаких разделения для пользователя, хотя я и не пробовал. Вообще может быть стоит покопаться в каком-то плагине для управлениями правами доступа, но насколько они все между собой совместимы судить сложно.
А если qTranslate полностью устраивает тебя и заказчика, то, в принципе, я бы лично его и оставлял.
Tod…
Nda, v prinzipe zakazchik dovolen, vot esli bi bilobi vozmojno razdelit’ na dostupi to bilo bi super.
qTranslate delaet fsio klasno, i legko. Sovetuyu.
LVA, ochen’ krasivi site, i real’no ochen’ udobno fsio vidno. Ti chto skajesh na schot etix pluginov?
Как я уже выше писал WPML мне чем-то не подошел и я выбрал QTranslate. В паре с ним желательно поставить плагин «CodeStyling Localization» ( http://wordpress.org/extend/plugins/codestyling-localization/ ). Он позволяет прямо на сайте редактировать .po/.mo файлы.
У QTranslate одна проблема — сбиваются тэги (tags) на разных языках. Не знаю, может в последних версиях (для WP3+) это и поправили, но я ВП не обновлял еще. Все время не могу найти что-б разбираться =)
Кстати, в QTranslate можно выставить опцию «не показывать пост если его нет на ХХХ языке» (как-то так). Может помочь с «разделением прав».
Другой вариант — в зависимости от выбранного языка выводить определенных авторов.
LVA
Eto kak, mojno sdelat’ raznie avtori na tot je post? Chto-to ne proboval. Nado posmotret’ :)
Thanks LVA
A tegi eto ochen’ bol’shaya problema, potomuchto v moyom sluche armianski, russki i english eto prosto kasha i nichevo ne poniatno kto gde i kak.
Kstati, COde Stylling Localization ya zabil, Da, eto super esli ispol’zovat’ vmeste. Bez etovo nikuda!!!
LVA — u tebia kakoi plugin dlya tabliz biliarda? LeagueManager? Ya do six por tol’ko futbol proboval, razve on i eto mojet???
Проблему с тэгами заборол. Их просто нужно вводить в посте в нужном формате — [:ru]Метка1[:en]Tag1. Или когда создаешь метки — в таком же формате [:ru]Метка1[:en]Tag1. Вобщем всё просто =)
jojo
Я так понимаю, что ты хочешь, что-бы твой сайт на разных языках вели разные редакторы? Как вариант — разделение контента для каждого языка. Как это сделано на всех новостных мультиязычных сайтах.
Таблицы Рейтинга на своем сайте, к сожалению, надо вставлять вручную. Мне не платили за разроботку такой сложной штуки =)
м, круто, как-то хотел сделать двуязычный блог про домены но так ин е нашел нормального решения(
Начал разбираться с WPML — жалкое подобие
левойQtranslate.Продолжу дальше и попробую описать различия.
LVA:
vnimatel’no prodoljaiu sledit’ za kommentami: osobenno jdu tvoix opisaniy. U menia to je vpechatlenie bilo kak vkliuchil WPML, daje ne xotelos’ prodoljat’.
Naschot qTranslate: U menia 2 voprosa k tebe, LVA, esli ti ujet eto proboval:
1. Mojno izmenit’ imya redaktora odnogo posta v raznix yazikax?
2. Esli ya odnovremenno rabotayu na versii english, esli ktoto budet rabotat’ na versii russian (LIVE FOOTBALL TEXT MATCH) chto sluchitsya? Kto ranshe save dast, tot i saxranit svoy post? VOT ETO OCHEN’ VAJNO.
TOD,
Thanks, site ochen’ klasni. Esli budet vremia posmotri pojalusta qTranslate.
LVA, будет интересно почитать)
WPML монструозен !
Самая большая проблема, с которой я так и не поборолся еще — это разделение тегов и категорий для языков. Я бы хотел иметь общие метки и slug и перевод в интерфейсе для конкретного языка, а плагин упорно фильтрует их для каждого языка. Посему родились метки wordpress-ru и просто wordpress и так далее …
Остальные проблемы решал правя код — он ужасный, много ошибок как вообще так и логических. В целом очень неаккуратный плагин. А там были лишние ob_start, неправильные линки на постах ( приводящие к 404 ошибкам в поисковиках ), неверная правка параметров WP и многое другое.
Сейчас думаю над тем что бы воспользоваться WPMU, который в WP3 фактически плагин, для разделения языков. Похоже все что надо — это слинковать посты из разных блогов между собой, остальное сделает движек. Хотя может QTranslate мне больше понравиться.
Tak,
Dear Friends, Druzya,
Nastalo vremya seryozno zadumat’sya nad etim resheniem:
WHICH PLUGIN??? KOTORIY PLUGIN???
Postavil Qtranslate, fsio bilo OK, na pervi vzgliad,
poproboval post na dvux yazikax cherez raznie avtori, i fsio poletelo k chertiam :)
Nu i gliuk.
Fsio izchezlo, beliy list. OCHEN’ Stranno.
Kto nibud’ please, skajite, kak bit’ dal’she.
SROCHNO NEOBXODIMO POSTAVIT» Multilanguage.
HELP HELP HELP
u menia wp 2.8.5
Mojet perexodit’ na wp3?
HELP HELP HELP
Friends, please,
Jdu vashix idey, otvetov.
Vremya letit. A site fsio pustuet :(
Esli ktoto mojet chto skazat’ budu ochen’ rad pomoshi.
Thanks
jojo, я пробовал только этот плагин, о котором написал, создавал тексты на разных языках. Белый экран может возникнуть из-за нескольких причин — от BOM до нехватки памяти или не совместимости с PHP ниже 5-того. Может версии WP не подходят, посмотри описание планиа на официальном сайте.
Двух зайцев убиваем. Но тогда желателен домен не в зоне .ru, а например, в .com.
плагин отличный, вот какашка в том что он только на php5 работает…. у меня 4.4.5 так что отсос петрович… и это печально. потому как ничего больше найти не могу нормального
Я пользуюсь GTranslate переводит на лету на 56 языков, http://wordpress.org/extend/plugins/gtranslate/installation
и есть еще Global Translator http://wordpress.org/extend/plugins/global-translator/installation переводит на 48 языков.
1. Скачать файл «global-translator.zip» и загрузить содержимое в директорию «/wp-content/plugins/».
2. Необязательно: Изменить конфигурационные настройки в файле по своим требованиям. В коде присутствуют комментарии для помощи.
3. Активировать плагин «Global Translator» на странице управления плагинами в админ панели WordPress.
4. Произвести необходимые настройки конфигурации плагина «Global Translator» на странице управления настройками в админ панели WordPress.
5. Добавить код в файл шаблона там, где это необходимо, чтобы флаги выводились.
Код:
Добавить в файл шаблона «sidebar.php» следующий код:
Код:
Скажите, этот плагин платный?
Socwork-Study, нет, плагин WPML – бесплатный.
Отличный Плагин, иду пробовать, как попробую отпишу. Хочу также QTranslate попробовать
WPML — платный плагин, но код у него кривоват, а интерфейс удобный… ищу плагин такого рода получше.
+1 в своё время выбрал Qtranslate и использую его до сих пор.
Попробовал, но работа плагина не впечатлила.
Хотя пользовательский интерфейс не плох.
плагин qTranslate подойдет любому, все грамотно, четко и удобно.
Може кто сталкивался
При активации плагина появляеться в верхне углу хедера,сайта и админки,надпись:
«1 января 1970 г.»
Отключаеш,все нормально.
Не могу перевести полностью сайт с помощью плагина qTranslate. Вот сайт http://amelta.gagarinspb.ru Переводит меню, страницы, футер, а фишки типа слайдера, галлереи не хочет, пишет все языки вкучу. В футере я решил эту проблему тегом [:en] Помогите кто может, уже неделю парюсь, сам дизайнер и не разбираюсь в кодах. Облазил уже все форумы, решений нет. Теги типа не работают. Версия WordPress 3.3 пробовал и на 3.2 версия qTranslate 2.5.25 пробовал и на 2.5.24